This work began in Le Havre, the starting point for a voyage with my sailing boat Heoliañ to Marseille, via the Canal du Midi. These are photographic portraits taken like identity photos, but using photosensitive materials chosen for their power to suggest (colour + common use) the identity of the regions where I stopped off. That is how I came to represent the Bretons with seaweed, the Bordelais with red wine, and the Marseillais with pastis. As these images cannot be fixed, they fade over time in the light if they are not kept in the dark, suggesting the fragility of our cultural representations.
Ce travail a débuté au Havre, point de départ d’un voyage avec mon voilier Heoliañ jusqu’à Marseille, via le canal du Midi. Ce sont des portraits photographiques réalisés comme des photos d’identité, mais tirées à l’aide de matières photosensibles choisies pour leur pouvoir de suggestion (couleur + utilisation courante) de l’identité des régions où j’ai fait escale. C’est ainsi que j’ai représenté des Bretons avec des algues, des Bordelais avec du vin rouge, ou des Marseillais avec du pastis. Ces images ne pouvant être fixées, elle s’estompent au fil du temps à la lumière si elles ne sont pas conservées dans le noir, suggérant ainsi la fragilité de nos représentations culturelles.